Kanşaubiy Adrayeviç Miziev
Özgeçmişi
Rusya'nın Kabardin-Balkar Cumhuriyeti'nin Yanikoy köyünde liseyi bitirdi. Moskova Üniversitesi Doğu Dilleri Enstitüsü Türk Dili Bölümü'nden mezun oldu. SSCB Bilimler Akademisi Dilbilim Enstitüsü'nde uzmanlık eğitimi gördü. Miziev'in adı ilk olarak, Ahmet Necdet'le birlikte yaptığı Yevgeni Onegin çevirisiyle duyuldu. Karaçay-Balkar ve Türk dilleri üzerine yaptığı bilimsel araştırmaları ile şiir ve denemeleri Rus dergi ve gazetelerinde yayınlandı. Halen Rusya Yazarlar Birliği üyesi ve Uluslararası Türk Akademisi onursal üyesidir.
Diğer Bilgiler
Çevirmenin 7 Mart 2006 günü Okan Üniversitesi'ndeki Rusça çevirmenliği üzerine verdiği konuşma hakkındaki bir yazıya aşağıdaki adresten ulaşılabilir:
http://ceviribilim.com/?p=91
Miziev ayrıca, Ahmet Necdet ile yaptığı Yevgeni Onegin çevirisi ile Dünya Gazetesi Çeviri Ödülünü almıştır.
Kanşaubiy Adrayeviç Miziev Çevirdiği Kitaplar- Yaralı Taş (Kaysın Kuliev)
- Şairin Ölümü (Mihail Yuryeviç Lermontov; Ahmet Necdet ile)
- Doktor Jivago'nun 17. Bölümü (Boris Pasternak; Ahmet Necdet ile)
- Kafkas Şiirleri (Kaysın Kuliev; Ahmet Necdet ile)
- Yevgeniy Onegin (Aleksandr Sergeyeviç Puşkin; Ahmet Necdet ile)