Mustafa Balel
Özgeçmişi
Ankara GEE Fransızca bölümünü bitirdi. Ardahan Lisesi'ndeki Fransızca öğretmenliğinin ardından burs kazanarak gittiği Fransa'nın Poitiers Üniversitesi'nde 'Karşılaştırmalı Dünya Edebiyatı' üzerine öğrenim yaptı. İstanbul Atatürk Eğitim Enstitüsü'nde 20. yy. Fransız Edebiyatı ve çeviri (1978-1980), İstanbul Bahçelievler Lisesi'nde Fransızca ve edebiyat (1980-1997), Adnan Menderes Anadolu Lisesi'nde edebiyat (1997-2000) dersleri verdi. Edebiyat yaşamına 1972'de Yeni Ortam gazetesinde yazdığı kitap tanıtma yazıları ve edebiyat eleştirileriyle başladı. Gazete ve dergilerde yayımladığı öyküler, eleştiriler ve çevirileriyle tanındı. Ansiklopedilerde çalıştı. Kendi çıkardığı Öykü dergisini yönetti. İlk öykü kitabı Kurtboğan 1974'te yayımlandı. Balel, 1983 yazındaki Romanya gezisini Bükreş Günleri'nde kitaplaştırdı. Balel'in 1988'de Paris'te yayımlanan Le Transanatolien adlı kitabı yazarın Fransızca olarak yazdığı öykülerden oluşuyor.
Mustafa Balel Çevirdiği Kitaplar- Güzellik Hırsızları ( Pascal Bruckner)
- Çalı Horozu (Michel Tournier)
- Veda Yemeği ( Michel Tournier)
- Altın Damla ( Michel Tournier)
- Kaynak Ve Çalı Ya Da Éléazar ( Michel Tournier)
- Barbar Düğünler (Yann Queffelec)
- Neçayev Dönüyor (Jorge Semprun)
- Son Sürgün (Dragan Babic)
- Eski Kız Kardeşim (Marlène Amar)
- Banyo (Jean-Philippe Toussaint)
- Mösyö (Jean-Philippe Toussaint)
- Tanrı Rusya'yı Unuttu (Vasiliy Pavloviç Aksionov)
- Halkın İçinde (Gorki)
- Sünger Avcısı (Panait Istrati)
- Yağmurlar Cumhuriyeti ( S. Daskalov)
- Değirmen ( S. Daskalov)
- Tünel ( S. Daskalov)
- İncili Terlikler (L. Daskalova)