Zeyyat Selimoğlu

Zeyyat Selimoğlu

Doğum Tarihi:1922-2000
Doğum Yeri:Türkiye,İstanbul
Websitesi:yok

Özgeçmişi

Alman Lisesi'ni ve İstanbul Üniversitesi Hukuk Fakültesi'ni bitirdi. Hikâyeleri, Almanca'dan çevirileri ve radyo oyunları ile tanındı. Konuları, genellikle denizcilerin hareketli ve renkli hayatlarından alan, rahat bir anlatışla işledi. Türkçe'ye kazandırdığı çeviri eserlerin sayısı otuzu buldu. Zeyyat Selimoğlu, Nişantaşı'ndaki evinde öldü.


Diğer Bilgiler

Selimoğlu'nun aldığı bazı ödüller: 1949-50 Cumhuriyet Gazetesi Yunus Nadi Armağanı (Rize'nin Köylerinden başlıklı yazısı ile), 1970 TRT Sanat Ödülleri Yarışması Başarı Ödülü (Koca Denizde İki Nokta adlı oyunu ile).


Zeyyat Selimoğlu Çevirileri

Altı Çağdaş No Oyunu
Altı Çağdaş No Oyunu


Zeyyat Selimoğlu Çevirdiği Kitaplar
- Altı Çağdaş No Oyunu (Yukio Mishima)
- Bunlar Da Mı İnsan (Primo Levi)
- Kardeşim Rüzgar, Kardeşim Deniz ( José Mauro de Vasconcelos)
- Kurnaz Tilki (Johann Wolfgang von Goethe)
- Pal Sokağı Çocukları (Ferenc Molnar)
- Trenin Tam Saatiydi (Heinrich Böll)
- İlk Yılların Ekmeği (Heinrich Böll)
- Ademoğlu Nerdeydin (Heinrich Böll)
- Sıkı Kontrol Edilen Trenler (Bohumil Hrabal)
- Şüphe (Friedrich Dürrenmatt)
- Sayın Başkan (Miguel Angel Asturias)
- Azizler Kampı (Tadeusz Novakovski)
- Karşı Çıkmak Gerekiyordu (Wolfdietrich Schnurre)
- Tracy'nin Kaplanı (William Saroyan)
- Vatan Sağolsun (J. Mario Simmel)
- Veli Paşa'nın Oynaşı Bosna Öyküleri (Ivo Andriç)